国产麻豆一精品一av一免费,日韩精品中文字幕一区二区三区 ,国产一区美女,欧美一性一交

期刊在線咨詢服務,立即咨詢

400-838-9662 購物車(0)

21世紀初兩個新型讀者群:《哈利·波特》中譯本的接受史

陳德鴻 香港嶺南大學翻譯系; 香港

關鍵詞:文本接受史 閱讀翻譯小說 翻譯質量 網絡譯本 

摘要:本文審視《哈利·波特》中譯本的閱讀情況,闡述了過去20年間在中國出現的兩個新型讀者群:一個是批評型的讀者,另一個是自己從事翻譯的讀者,兩者都在網絡上發揮了他們的影響力。批評型的讀者指出一些譯本的錯處,并加以修改;從事翻譯的讀者不理侵犯版權的指控,重新翻譯及自己的譯本。他們在譯本接受的過程中強行介入,對翻譯活動起了革命性的沖擊。翻譯研究必須把這些讀者置于'接受史'的重要位置來考察。

譯苑新譚雜志要求:

{1}書中的表或圖,應遵循先見文字后見圖表的原則。

{2}縮略詞的使用應采納本學科、本專業的機構或學術團體所公布規定的或是約定俗成的縮略詞,不得引用某些不是公知公用的、且又不易為同行讀者所理解的、或系作者自定的縮略詞。

{3}中文題名一般以20 個漢字以內為宜,最好不設副標題,一般不用標點符號,盡量不使用縮略語。

{4}參考文獻著錄格式與國家標準GB/17714-2015《信息與文獻參考文獻著錄規則》保持一致。

{5}摘要:即摘取論文的觀點,是文中觀點的高度濃縮。要求在100字以內。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

譯苑新譚

省級期刊
預計1個月內審稿

期刊主頁
相關期刊
我們的服務
主站蜘蛛池模板: 萝北县| 平南县| 苗栗市| 临颍县| 新津县| 华蓥市| 郸城县| 长兴县| 长垣县| 海城市| 高安市| 浦东新区| 固安县| 昭苏县| 中山市| 吉安市| 彭州市| 伊通| 玛曲县| 大厂| 山阳县| 南召县| 饶平县| 水富县| 石台县| 汉川市| 二手房| 安宁市| 青海省| 手机| 新兴县| 乐至县| 依安县| 安龙县| 普洱| 洱源县| 宜良县| 临清市| 平度市| 德保县| 邵武市|